気になる韓国語の意味や読み方、使い方

パッチムㅇ→ン ㄴ→ン ㅁ→ム で表記してあります。 カタカナ読みはだいぶ無理矢理作ってますので悪しからずm(__)m

절약(チョリャク)=節約と낭비(ナンビ)=無駄遣い

f:id:xiuminato:20190403162110j:image

 

절약(チョリャク)=節約

 

使い方)

시간 절약(シガン チョリャク)=時間(の)節約   ※こういう場合の「の」は省略しちゃうことが多いみたい(੭ ᐕ))

 
전기를 절약하다(チョンギルル チョリャカダ)=電気を節約する

 

他にも

아껴 쓰다(アッキョッスダ)=節約して使う

なんてのもあるみたいです。

 

どう違うんだろ⁇…旦那が帰ってきたら聞いてみます𐤔𐤔

 

낭비(ナンビ)=無駄遣い

 

使い方)

낭비버릇을 고치다(ナンビボルスル コチダ)=浪費癖を直す


시간 낭비(シガン ナンビ)=時間(の)無駄

 

 

てな感じで。

 

 

このがご覧になってくださった皆さんの시간 낭비になっていないといいけどㅋㅋ